ИИ-агенты для начинающих. Практикум: создание ИИ-системы перевода, фактчекинга и редактирования текстов в CrewAI

Архитектура мультиагентной системы

Представленное решение использует подход, основанный на нескольких специализированных агентах, каждый из которых выполняет свою роль в конвейере обработки текста:

  1. Агент-переводчик — переводит тексты с английского на русский язык
  2. Агент-фактчекер — проверяет качество и точность перевода
  3. Агент-редактор — создает привлекательные заголовки для переведенных материалов
  4. Результаты сохраняются в файл Markdown

Создание проекта Crew AI

Создадим проект «Установка CrewAI и создание нового проекта»

Получим проект со следующей структурой:

Plaintext
hmhm_project/
├── knowledge/
│   └── user_preference.txt
├── src/
│   └── hmhm_project/
│       ├── config/
│       │   ├── agents.yaml
│       │   └── tasks.yaml
│       ├── tools/
│       │   ├── custom_tool.py
│       │   └── __init__.py
│       ├── crew.py
│       ├── main.py
│       └── __init__.py
├── tests/
├── .env
├── .gitignore
├── pyproject.toml
└── README.md

Код пишем в файле crew.py.

Настройка окружения и модели языка

Содержимое .env:

Python
DEEPSEEK_API_KEY=sk-abcdef12345
DEEPSEEK_BASE_URL=https://api.deepseek.com

В начале кода происходит настройка переменных окружения и инициализация языковой модели DeepSeek:

Python
# Загружаем переменные окружения из файла .env
load_dotenv()

# Получаем API-ключ и базовый URL из переменных окружения
DEEPSEEK_API_KEY = os.getenv("DEEPSEEK_API_KEY")
DEEPSEEK_BASE_URL = os.getenv("DEEPSEEK_BASE_URL")

# Настраиваем модель для использования с CrewAI
deepseek_llm = LLM(
    model="deepseek/deepseek-chat",
    base_url=DEEPSEEK_BASE_URL,
    api_key=DEEPSEEK_API_KEY
)

Вспомогательные функции

В коде реализованы две вспомогательные функции:

  • read_file() — для чтения исходного текста из файла
  • save_results() — для сохранения результатов работы в формате Markdown

Создание агентов и задач

Ключевой компонент системы — определение агентов и их задач:

Python
translator = Agent(
    role="Переводчик",
    goal="Точно и качественно переводить тексты с английского на русский",
    backstory="Вы профессиональный переводчик с многолетним опытом...",
    verbose=True,
    llm=deepseek_llm
)

# Аналогично создаются агенты fact_checker и editor

Для каждого агента определяются задачи с подробным описанием, что должно быть выполнено:

Python
translation_task = Task(
    description=f"""Переведи следующий текст с английского на русский язык...""",
    expected_output="Полный перевод текста с английского на русский язык...",
    agent=translator
)

# Аналогично создаются задачи checking_task и title_task

Полный код crew.py

Python
from crewai import Agent, Task, Crew, Process, LLM
from dotenv import load_dotenv
import os

# Загружаем переменные окружения из файла .env
load_dotenv()

# Получаем API-ключ и базовый URL из переменных окружения
DEEPSEEK_API_KEY = os.getenv("DEEPSEEK_API_KEY")
DEEPSEEK_BASE_URL = os.getenv("DEEPSEEK_BASE_URL")

# Настраиваем модель для использования с CrewAI
deepseek_llm = LLM(
    model="deepseek/deepseek-chat",
    base_url=DEEPSEEK_BASE_URL,
    api_key=DEEPSEEK_API_KEY
)


# Функции для чтения и сохранения файлов
def read_file(filename):
    try:
        with open(filename, "r", encoding="utf-8") as file:
            return file.read()
    except FileNotFoundError:
        return f"Ошибка: Файл {filename} не найден."
    except Exception as e:
        return f"Ошибка при чтении файла: {str(e)}"


def save_results(title, original_text, translation, analysis):
    result = f"""# {title}

## Оригинальный текст
{original_text}

## Перевод
{translation}

## Анализ качества перевода
{analysis}
"""

    try:
        with open("2.md", "w", encoding="utf-8") as file:
            file.write(result)
        return "Результаты успешно сохранены в файл translation_result.md"
    except Exception as e:
        return f"Ошибка при сохранении результатов: {str(e)}"


def main():
    # Чтение исходного текста
    original_text = read_file("translate.md")
    if original_text.startswith("Ошибка"):
        print(original_text)
        return

    # Создание агентов
    translator = Agent(
        role="Переводчик",
        goal="Точно и качественно переводить тексты с английского на русский",
        backstory="Вы профессиональный переводчик с многолетним опытом. Ваша задача - создавать точные и естественно звучащие переводы, сохраняя стиль и смысл оригинала.",
        verbose=True,
        llm=deepseek_llm
    )

    fact_checker = Agent(
        role="Фактчекер",
        goal="Проверять точность и качество переводов",
        backstory="Вы опытный лингвист-редактор, специализирующийся на оценке качества переводов и выявлении возможных ошибок или неточностей.",
        verbose=True,
        llm=deepseek_llm
    )

    editor = Agent(
        role="Редактор",
        goal="Создавать привлекательные заголовки для переведенных текстов",
        backstory="Вы творческий редактор с опытом создания привлекательных и информативных заголовков, которые точно отражают суть текста и привлекают внимание читателей.",
        verbose=True,
        llm=deepseek_llm
    )

    # Создание задач
    translation_task = Task(
        description=f"""Переведи следующий текст с английского на русский язык. 
        Сохрани форматирование, стиль и тон оригинала. 
        Предоставь только перевод без дополнительных комментариев.

        Текст для перевода:
        {original_text}
        """,
        expected_output="Полный перевод текста с английского на русский язык с сохранением форматирования и стиля оригинала.",
        agent=translator
    )

    # Выполнение первой задачи - перевод
    print("\n=== Выполняется перевод текста ===\n")
    translation = translator.execute_task(translation_task)
    print("\n=== Перевод завершен ===\n")

    # Создание и выполнение задачи проверки
    checking_task_description = f"""Проанализируй оригинальный текст и его перевод.

    Оригинальный текст:
    {original_text}

    Перевод:
    {translation}

    Оцени следующие аспекты:
    1. Точность перевода (сохранение смысла)
    2. Полнота перевода (отсутствие пропусков)
    3. Сохранение стиля и тона
    4. Правильность терминологии

    Укажи на любые неточности или проблемы, если они есть.
    Предложи исправления для выявленных проблем.

    Оценка должна быть конструктивной и подробной.
    """

    checking_task = Task(
        description=checking_task_description,
        expected_output="Подробный анализ качества перевода с указанием достоинств, недостатков и предложений по улучшению.",
        agent=fact_checker
    )

    print("\n=== Выполняется анализ качества перевода ===\n")
    analysis = fact_checker.execute_task(checking_task)
    print("\n=== Анализ завершен ===\n")

    # Создание и выполнение задачи создания заголовка
    title_task_description = f"""Создай привлекательный и информативный заголовок для переведенного текста.

    Переведенный текст:
    {translation}

    Заголовок должен:
    1. Отражать основную тему или идею текста
    2. Быть привлекательным и запоминающимся
    3. Быть лаконичным (не более 10 слов)
    4. Быть на русском языке

    Предложи один наиболее подходящий заголовок.
    """

    title_task = Task(
        description=title_task_description,
        expected_output="Краткий и информативный заголовок на русском языке (не более 10 слов), отражающий основную тему текста.",
        agent=editor
    )

    print("\n=== Создается заголовок для текста ===\n")
    title = editor.execute_task(title_task)
    print("\n=== Создание заголовка завершено ===\n")

    # Очищаем заголовок от возможных лишних слов и кавычек
    title = title.strip('"\'')
    if title.lower().startswith('заголовок:'):
        title = title[title.find(':') + 1:].strip()

    # Сохранение результатов
    print("\n=== Сохраняем результаты ===\n")
    save_result = save_results(title, original_text, translation, analysis)
    print(save_result)
    print("\n=== Работа успешно завершена! ===\n")

    # Вывод в консоль краткие результаты
    print(f"Заголовок: {title}")
    print(f"Длина оригинального текста: {len(original_text)} символов")
    print(f"Длина перевода: {len(translation)} символов")
    print("Полные результаты сохранены в файле translation_result.md")


if __name__ == "__main__":
    main()

Новость

Источник новости: https://evertiq.com/news/2025-02-26-humanoid-robots-are-coming–and-building-themselves

Plaintext
Humanoid robots are coming – and building themselves
Dennis Dahlgren — Время чтения: 3 минуты

AI-powered humanoid robotics company Apptronik and EMS provider Jabil have launched a pilot program and strategic partnership to build Apollo humanoid robots and deploy them in select Jabil manufacturing facilities. This includes the production lines that will build Apollo humanoid robots, paving the way for "Apollo to build Apollo".

As part of the pilot, newly built Apollo robots will be tested in Jabil’s factories, performing simple, repetitive tasks like inspection, sorting, kitting, and sub-assembly. Once validated, they will be deployed to Apptronik customer site. At Jabil, these robots will support workers by taking over routine tasks, allowing employees to focus on more complex work to enhance future operations.

By building and evaluating the robots function within a production environment, Apptronik and Jabil will gather valuable real-world use cases for automation in manufacturing and optimise Apollo’s AI models.  

By partnering with Jabil for large-scale production, Apptronik aims to make general-purpose humanoid robots more accessible for industries like retail, elder care, and, eventually, home use.

Jeff Cardenas, co-founder and CEO of Apptronik, says in a press release that for humanoid robots to become a reality, they need to be able to be built rapidly, at scale – and at the right price point.

“Our partnership with Jabil, along with our unique design for manufacturability and ability to have Apollo humanoid robots handling material movement and assembly tasks in the factory, are critical components needed to create a flywheel effect that could make humanoid robots ubiquitous,” says Jeff Cardenas.

Rafael Renno, Senior Vice President of Global Business Units at Jabil, states that with the company’s commitment to advanced automation and robotics, piloting Apollo is a natural next step for both the division and Jabil’s long-term strategy.

“Not only will we get a first-hand look at the impact that general-purpose robots can have as we test Apollo in our operations, but as we begin producing Apollo units, we can play a role in defining the future of manufacturing. These new technologies and applications further enhance Jabil's best-in-class capabilities to solve complex challenges and manufacture at scale for our customers.” 

Humanoid robots to become the next US-China battleground

As reported by market intelligence provider TrendForce, China, Japan, the US, South Korea, and Germany consistently lead in industrial robot installations and are expected to invest over USD 13 billion in related projects by 2025. Governments worldwide are now increasing investments in robotics R&D to address labour shortages and rising costs. 

The US and China are pursuing different strategies in humanoid robotics, affecting pricing and application diversity. The US excels in AI development, focusing on smart robotics, autonomous systems, and military applications. Companies like Tesla and Boston Dynamics lead in manufacturing humanoid robots.

In contrast, China emphasises supply chain self-sufficiency and innovation in robotics as outlined in its 14th Five-Year Plan. Chinese humanoid robot manufacturers like Unitree Robotics and UBTECH focus on cost-effective designs and key components for mobility. China's position as the largest battery producer enhances its competitive edge in power efficiency. As these regional strategies evolve, significant price variations and diverse applications in humanoid robots are expected over the next five years.

Агенты за работой

Markdown
=== Выполняется перевод текста ===

# Agent: Переводчик
## Task: Переведи следующий текст с английского на русский язык. 
        Сохрани форматирование, стиль и тон оригинала. 
        Предоставь только перевод без дополнительных комментариев.

        Текст для перевода:
        Humanoid robots are coming – and building themselves

AI-powered humanoid robotics company Apptronik and EMS provider Jabil have launched a pilot program and strategic partnership to build Apollo humanoid robots and deploy them in select Jabil manufacturing facilities. This includes the production lines that will build Apollo humanoid robots, paving the way for "Apollo to build Apollo".

As part of the pilot, newly built Apollo robots will be tested in Jabil’s factories, performing simple, repetitive tasks like inspection, sorting, kitting, and sub-assembly. Once validated, they will be deployed to Apptronik customer site. At Jabil, these robots will support workers by taking over routine tasks, allowing employees to focus on more complex work to enhance future operations.

By building and evaluating the robots function within a production environment, Apptronik and Jabil will gather valuable real-world use cases for automation in manufacturing and optimise Apollo’s AI models.  

By partnering with Jabil for large-scale production, Apptronik aims to make general-purpose humanoid robots more accessible for industries like retail, elder care, and, eventually, home use.

Jeff Cardenas, co-founder and CEO of Apptronik, says in a press release that for humanoid robots to become a reality, they need to be able to be built rapidly, at scale – and at the right price point.

“Our partnership with Jabil, along with our unique design for manufacturability and ability to have Apollo humanoid robots handling material movement and assembly tasks in the factory, are critical components needed to create a flywheel effect that could make humanoid robots ubiquitous,” says Jeff Cardenas.

Rafael Renno, Senior Vice President of Global Business Units at Jabil, states that with the company’s commitment to advanced automation and robotics, piloting Apollo is a natural next step for both the division and Jabil’s long-term strategy.

“Not only will we get a first-hand look at the impact that general-purpose robots can have as we test Apollo in our operations, but as we begin producing Apollo units, we can play a role in defining the future of manufacturing. These new technologies and applications further enhance Jabil's best-in-class capabilities to solve complex challenges and manufacture at scale for our customers.” 

Humanoid robots to become the next US-China battleground

As reported by market intelligence provider TrendForce, China, Japan, the US, South Korea, and Germany consistently lead in industrial robot installations and are expected to invest over USD 13 billion in related projects by 2025. Governments worldwide are now increasing investments in robotics R&D to address labour shortages and rising costs. 

The US and China are pursuing different strategies in humanoid robotics, affecting pricing and application diversity. The US excels in AI development, focusing on smart robotics, autonomous systems, and military applications. Companies like Tesla and Boston Dynamics lead in manufacturing humanoid robots.

In contrast, China emphasises supply chain self-sufficiency and innovation in robotics as outlined in its 14th Five-Year Plan. Chinese humanoid robot manufacturers like Unitree Robotics and UBTECH focus on cost-effective designs and key components for mobility. China's position as the largest battery producer enhances its competitive edge in power efficiency. As these regional strategies evolve, significant price variations and diverse applications in humanoid robots are expected over the next five years.
        


# Agent: Переводчик
## Final Answer: 
Человекоподобные роботы наступают – и строят сами себя  

Компания Apptronik, занимающаяся разработкой человекоподобных роботов с использованием ИИ, и поставщик электронных производственных услуг Jabil запустили пилотную программу и стратегическое партнерство для создания человекоподобных роботов Apollo и их внедрения на выбранных производственных объектах Jabil. Это включает производственные линии, которые будут строить человекоподобных роботов Apollo, прокладывая путь к тому, чтобы «Apollo строил Apollo».  

В рамках пилотного проекта вновь созданные роботы Apollo будут тестироваться на заводах Jabil, выполняя простые, повторяющиеся задачи, такие как инспекция, сортировка, комплектация и сборка компонентов. После проверки они будут развернуты на объектах клиентов Apptronik. В Jabil эти роботы будут поддерживать сотрудников, беря на себя рутинные задачи, что позволит работникам сосредоточиться на более сложной работе для улучшения будущих операций.  

Создавая и оценивая функциональность роботов в производственной среде, Apptronik и Jabil соберут ценные реальные примеры использования автоматизации в производстве и оптимизируют модели ИИ Apollo.  

Сотрудничая с Jabil для крупномасштабного производства, Apptronik стремится сделать универсальных человекоподобных роботов более доступными для таких отраслей, как розничная торговля, уход за пожилыми людьми и, в конечном итоге, для домашнего использования.  

Джефф Карденас, соучредитель и генеральный директор Apptronik, заявляет в пресс-релизе, что для того, чтобы человекоподобные роботы стали реальностью, они должны быть способны быстро производиться в больших объемах и по доступной цене.  

«Наше партнерство с Jabil, а также наш уникальный дизайн для производства и возможность того, что человекоподобные роботы Apollo будут заниматься перемещением материалов и сборкой на заводе, являются критически важными компонентами, необходимыми для создания эффекта маховика, который может сделать человекоподобных роботов повсеместными», — говорит Джефф Карденас.  

Рафаэль Ренно, старший вице-президент глобальных бизнес-единиц Jabil, заявляет, что с учетом приверженности компании передовым технологиям автоматизации и робототехники, пилотирование Apollo является естественным следующим шагом как для подразделения, так и для долгосрочной стратегии Jabil.  

«Мы не только получим возможность на собственном опыте оценить влияние, которое универсальные роботы могут оказать, тестируя Apollo в наших операциях, но и, начиная производство единиц Apollo, сможем сыграть роль в определении будущего производства. Эти новые технологии и приложения еще больше укрепляют лучшие в своем классе возможности Jabil для решения сложных задач и масштабного производства для наших клиентов».  

Человекоподобные роботы станут новой ареной соперничества между США и Китаем  

Как сообщает поставщик рыночной аналитики TrendForce, Китай, Япония, США, Южная Корея и Германия неизменно лидируют по количеству установок промышленных роботов и, как ожидается, к 2025 году инвестируют более 13 миллиардов долларов в связанные проекты. Правительства по всему миру увеличивают инвестиции в исследования и разработки в области робототехники, чтобы решить проблемы нехватки рабочей силы и роста затрат.  

США и Китай преследуют разные стратегии в области человекоподобной робототехники, что влияет на ценообразование и разнообразие применений. США преуспевают в разработке ИИ, сосредоточившись на интеллектуальной робототехнике, автономных системах и военных приложениях. Такие компании, как Tesla и Boston Dynamics, лидируют в производстве человекоподобных роботов.  

В то же время Китай делает акцент на самообеспечении цепочками поставок и инновациях в робототехнике, как это изложено в его 14-м пятилетнем плане. Китайские производители человекоподобных роботов, такие как Unitree Robotics и UBTECH, сосредоточены на экономически эффективных конструкциях и ключевых компонентах для мобильности. Позиция Китая как крупнейшего производителя аккумуляторов усиливает его конкурентное преимущество в энергоэффективности. По мере развития этих региональных стратегий в ближайшие пять лет ожидаются значительные колебания цен и разнообразие применений человекоподобных роботов.



=== Перевод завершен ===


=== Выполняется анализ качества перевода ===

# Agent: Фактчекер
## Task: Проанализируй оригинальный текст и его перевод.

    Оригинальный текст:
    Humanoid robots are coming – and building themselves

AI-powered humanoid robotics company Apptronik and EMS provider Jabil have launched a pilot program and strategic partnership to build Apollo humanoid robots and deploy them in select Jabil manufacturing facilities. This includes the production lines that will build Apollo humanoid robots, paving the way for "Apollo to build Apollo".

As part of the pilot, newly built Apollo robots will be tested in Jabil’s factories, performing simple, repetitive tasks like inspection, sorting, kitting, and sub-assembly. Once validated, they will be deployed to Apptronik customer site. At Jabil, these robots will support workers by taking over routine tasks, allowing employees to focus on more complex work to enhance future operations.

By building and evaluating the robots function within a production environment, Apptronik and Jabil will gather valuable real-world use cases for automation in manufacturing and optimise Apollo’s AI models.  

By partnering with Jabil for large-scale production, Apptronik aims to make general-purpose humanoid robots more accessible for industries like retail, elder care, and, eventually, home use.

Jeff Cardenas, co-founder and CEO of Apptronik, says in a press release that for humanoid robots to become a reality, they need to be able to be built rapidly, at scale – and at the right price point.

“Our partnership with Jabil, along with our unique design for manufacturability and ability to have Apollo humanoid robots handling material movement and assembly tasks in the factory, are critical components needed to create a flywheel effect that could make humanoid robots ubiquitous,” says Jeff Cardenas.

Rafael Renno, Senior Vice President of Global Business Units at Jabil, states that with the company’s commitment to advanced automation and robotics, piloting Apollo is a natural next step for both the division and Jabil’s long-term strategy.

“Not only will we get a first-hand look at the impact that general-purpose robots can have as we test Apollo in our operations, but as we begin producing Apollo units, we can play a role in defining the future of manufacturing. These new technologies and applications further enhance Jabil's best-in-class capabilities to solve complex challenges and manufacture at scale for our customers.” 

Humanoid robots to become the next US-China battleground

As reported by market intelligence provider TrendForce, China, Japan, the US, South Korea, and Germany consistently lead in industrial robot installations and are expected to invest over USD 13 billion in related projects by 2025. Governments worldwide are now increasing investments in robotics R&D to address labour shortages and rising costs. 

The US and China are pursuing different strategies in humanoid robotics, affecting pricing and application diversity. The US excels in AI development, focusing on smart robotics, autonomous systems, and military applications. Companies like Tesla and Boston Dynamics lead in manufacturing humanoid robots.

In contrast, China emphasises supply chain self-sufficiency and innovation in robotics as outlined in its 14th Five-Year Plan. Chinese humanoid robot manufacturers like Unitree Robotics and UBTECH focus on cost-effective designs and key components for mobility. China's position as the largest battery producer enhances its competitive edge in power efficiency. As these regional strategies evolve, significant price variations and diverse applications in humanoid robots are expected over the next five years.

    Перевод:
    Человекоподобные роботы наступают – и строят сами себя  

Компания Apptronik, занимающаяся разработкой человекоподобных роботов с использованием ИИ, и поставщик электронных производственных услуг Jabil запустили пилотную программу и стратегическое партнерство для создания человекоподобных роботов Apollo и их внедрения на выбранных производственных объектах Jabil. Это включает производственные линии, которые будут строить человекоподобных роботов Apollo, прокладывая путь к тому, чтобы «Apollo строил Apollo».  

В рамках пилотного проекта вновь созданные роботы Apollo будут тестироваться на заводах Jabil, выполняя простые, повторяющиеся задачи, такие как инспекция, сортировка, комплектация и сборка компонентов. После проверки они будут развернуты на объектах клиентов Apptronik. В Jabil эти роботы будут поддерживать сотрудников, беря на себя рутинные задачи, что позволит работникам сосредоточиться на более сложной работе для улучшения будущих операций.  

Создавая и оценивая функциональность роботов в производственной среде, Apptronik и Jabil соберут ценные реальные примеры использования автоматизации в производстве и оптимизируют модели ИИ Apollo.  

Сотрудничая с Jabil для крупномасштабного производства, Apptronik стремится сделать универсальных человекоподобных роботов более доступными для таких отраслей, как розничная торговля, уход за пожилыми людьми и, в конечном итоге, для домашнего использования.  

Джефф Карденас, соучредитель и генеральный директор Apptronik, заявляет в пресс-релизе, что для того, чтобы человекоподобные роботы стали реальностью, они должны быть способны быстро производиться в больших объемах и по доступной цене.  

«Наше партнерство с Jabil, а также наш уникальный дизайн для производства и возможность того, что человекоподобные роботы Apollo будут заниматься перемещением материалов и сборкой на заводе, являются критически важными компонентами, необходимыми для создания эффекта маховика, который может сделать человекоподобных роботов повсеместными», — говорит Джефф Карденас.  

Рафаэль Ренно, старший вице-президент глобальных бизнес-единиц Jabil, заявляет, что с учетом приверженности компании передовым технологиям автоматизации и робототехники, пилотирование Apollo является естественным следующим шагом как для подразделения, так и для долгосрочной стратегии Jabil.  

«Мы не только получим возможность на собственном опыте оценить влияние, которое универсальные роботы могут оказать, тестируя Apollo в наших операциях, но и, начиная производство единиц Apollo, сможем сыграть роль в определении будущего производства. Эти новые технологии и приложения еще больше укрепляют лучшие в своем классе возможности Jabil для решения сложных задач и масштабного производства для наших клиентов».  

Человекоподобные роботы станут новой ареной соперничества между США и Китаем  

Как сообщает поставщик рыночной аналитики TrendForce, Китай, Япония, США, Южная Корея и Германия неизменно лидируют по количеству установок промышленных роботов и, как ожидается, к 2025 году инвестируют более 13 миллиардов долларов в связанные проекты. Правительства по всему миру увеличивают инвестиции в исследования и разработки в области робототехники, чтобы решить проблемы нехватки рабочей силы и роста затрат.  

США и Китай преследуют разные стратегии в области человекоподобной робототехники, что влияет на ценообразование и разнообразие применений. США преуспевают в разработке ИИ, сосредоточившись на интеллектуальной робототехнике, автономных системах и военных приложениях. Такие компании, как Tesla и Boston Dynamics, лидируют в производстве человекоподобных роботов.  

В то же время Китай делает акцент на самообеспечении цепочками поставок и инновациях в робототехнике, как это изложено в его 14-м пятилетнем плане. Китайские производители человекоподобных роботов, такие как Unitree Robotics и UBTECH, сосредоточены на экономически эффективных конструкциях и ключевых компонентах для мобильности. Позиция Китая как крупнейшего производителя аккумуляторов усиливает его конкурентное преимущество в энергоэффективности. По мере развития этих региональных стратегий в ближайшие пять лет ожидаются значительные колебания цен и разнообразие применений человекоподобных роботов.

    Оцени следующие аспекты:
    1. Точность перевода (сохранение смысла)
    2. Полнота перевода (отсутствие пропусков)
    3. Сохранение стиля и тона
    4. Правильность терминологии

    Укажи на любые неточности или проблемы, если они есть.
    Предложи исправления для выявленных проблем.

    Оценка должна быть конструктивной и подробной.
    


# Agent: Фактчекер
## Final Answer: 
### Анализ качества перевода:

#### 1. **Точность перевода (сохранение смысла):**
Перевод в целом сохраняет смысл оригинального текста, однако есть несколько моментов, где точность перевода может быть улучшена:
- В оригинале фраза "paving the way for 'Apollo to build Apollo'" переведена как "прокладывая путь к тому, чтобы «Apollo строил Apollo»". Это корректно, но можно было бы использовать более точный вариант, например, "создавая условия для того, чтобы «Apollo строил Apollo»".
- В оригинале "flywheel effect" переведен как "эффект маховика". Это технически верно, но в контексте бизнеса и технологий лучше использовать более понятный для русскоязычной аудитории термин, например, "эффект синергии" или "эффект масштабирования".

#### 2. **Полнота перевода (отсутствие пропусков):**
Перевод практически полный, но есть небольшие упущения:
- В оригинале "Jeff Cardenas, co-founder and CEO of Apptronik, says in a press release that for humanoid robots to become a reality, they need to be able to be built rapidly, at scale – and at the right price point." переведено как "Джефф Карденас, соучредитель и генеральный директор Apptronik, заявляет в пресс-релизе, что для того, чтобы человекоподобные роботы стали реальностью, они должны быть способны быстро производиться в больших объемах и по доступной цене." Здесь пропущено уточнение "at the right price point", что можно было бы перевести как "по приемлемой цене".

#### 3. **Сохранение стиля и тона:**
Стиль и тон перевода в целом соответствуют оригиналу. Однако в некоторых местах текст звучит немного более формально, чем оригинал. Например, фраза "These new technologies and applications further enhance Jabil's best-in-class capabilities to solve complex challenges and manufacture at scale for our customers." переведена как "Эти новые технологии и приложения еще больше укрепляют лучшие в своем классе возможности Jabil для решения сложных задач и масштабного производства для наших клиентов." Здесь можно было бы использовать более нейтральный тон, например, "Эти новые технологии и приложения еще больше расширяют возможности Jabil, позволяя решать сложные задачи и производить продукцию в больших объемах для наших клиентов."

#### 4. **Правильность терминологии:**
Терминология в переводе в основном корректна, но есть несколько моментов, которые можно улучшить:
- В оригинале "sub-assembly" переведено как "сборка компонентов". Это корректно, но более точным термином было бы "сборка узлов" или "сборка подузлов".
- В оригинале "general-purpose robots" переведено как "универсальные роботы". Это верно, но можно было бы использовать более точный термин "роботы общего назначения", который чаще используется в технической литературе.

### Предложения по улучшению:
1. **Уточнение терминологии:**
   - "Flywheel effect" → "Эффект синергии" или "Эффект масштабирования".
   - "Sub-assembly" → "Сборка узлов" или "Сборка подузлов".
   - "General-purpose robots" → "Роботы общего назначения".

2. **Уточнение перевода:**
   - "At the right price point" → "По приемлемой цене".
   - "Paving the way for 'Apollo to build Apollo'" → "Создавая условия для того, чтобы «Apollo строил Apollo»".

3. **Корректировка стиля:**
   - Уменьшить формальность в некоторых местах, чтобы текст звучал более естественно для русскоязычной аудитории.

### Заключение:
Перевод в целом качественный, но требует небольших уточнений в терминологии и стиле. С учетом предложенных улучшений текст станет более точным и естественным для русскоязычной аудитории.



=== Анализ завершен ===


=== Создается заголовок для текста ===

# Agent: Редактор
## Task: Создай привлекательный и информативный заголовок для переведенного текста.

    Переведенный текст:
    Человекоподобные роботы наступают – и строят сами себя  

Компания Apptronik, занимающаяся разработкой человекоподобных роботов с использованием ИИ, и поставщик электронных производственных услуг Jabil запустили пилотную программу и стратегическое партнерство для создания человекоподобных роботов Apollo и их внедрения на выбранных производственных объектах Jabil. Это включает производственные линии, которые будут строить человекоподобных роботов Apollo, прокладывая путь к тому, чтобы «Apollo строил Apollo».  

В рамках пилотного проекта вновь созданные роботы Apollo будут тестироваться на заводах Jabil, выполняя простые, повторяющиеся задачи, такие как инспекция, сортировка, комплектация и сборка компонентов. После проверки они будут развернуты на объектах клиентов Apptronik. В Jabil эти роботы будут поддерживать сотрудников, беря на себя рутинные задачи, что позволит работникам сосредоточиться на более сложной работе для улучшения будущих операций.  

Создавая и оценивая функциональность роботов в производственной среде, Apptronik и Jabil соберут ценные реальные примеры использования автоматизации в производстве и оптимизируют модели ИИ Apollo.  

Сотрудничая с Jabil для крупномасштабного производства, Apptronik стремится сделать универсальных человекоподобных роботов более доступными для таких отраслей, как розничная торговля, уход за пожилыми людьми и, в конечном итоге, для домашнего использования.  

Джефф Карденас, соучредитель и генеральный директор Apptronik, заявляет в пресс-релизе, что для того, чтобы человекоподобные роботы стали реальностью, они должны быть способны быстро производиться в больших объемах и по доступной цене.  

«Наше партнерство с Jabil, а также наш уникальный дизайн для производства и возможность того, что человекоподобные роботы Apollo будут заниматься перемещением материалов и сборкой на заводе, являются критически важными компонентами, необходимыми для создания эффекта маховика, который может сделать человекоподобных роботов повсеместными», — говорит Джефф Карденас.  

Рафаэль Ренно, старший вице-президент глобальных бизнес-единиц Jabil, заявляет, что с учетом приверженности компании передовым технологиям автоматизации и робототехники, пилотирование Apollo является естественным следующим шагом как для подразделения, так и для долгосрочной стратегии Jabil.  

«Мы не только получим возможность на собственном опыте оценить влияние, которое универсальные роботы могут оказать, тестируя Apollo в наших операциях, но и, начиная производство единиц Apollo, сможем сыграть роль в определении будущего производства. Эти новые технологии и приложения еще больше укрепляют лучшие в своем классе возможности Jabil для решения сложных задач и масштабного производства для наших клиентов».  

Человекоподобные роботы станут новой ареной соперничества между США и Китаем  

Как сообщает поставщик рыночной аналитики TrendForce, Китай, Япония, США, Южная Корея и Германия неизменно лидируют по количеству установок промышленных роботов и, как ожидается, к 2025 году инвестируют более 13 миллиардов долларов в связанные проекты. Правительства по всему миру увеличивают инвестиции в исследования и разработки в области робототехники, чтобы решить проблемы нехватки рабочей силы и роста затрат.  

США и Китай преследуют разные стратегии в области человекоподобной робототехники, что влияет на ценообразование и разнообразие применений. США преуспевают в разработке ИИ, сосредоточившись на интеллектуальной робототехнике, автономных системах и военных приложениях. Такие компании, как Tesla и Boston Dynamics, лидируют в производстве человекоподобных роботов.  

В то же время Китай делает акцент на самообеспечении цепочками поставок и инновациях в робототехнике, как это изложено в его 14-м пятилетнем плане. Китайские производители человекоподобных роботов, такие как Unitree Robotics и UBTECH, сосредоточены на экономически эффективных конструкциях и ключевых компонентах для мобильности. Позиция Китая как крупнейшего производителя аккумуляторов усиливает его конкурентное преимущество в энергоэффективности. По мере развития этих региональных стратегий в ближайшие пять лет ожидаются значительные колебания цен и разнообразие применений человекоподобных роботов.

    Заголовок должен:
    1. Отражать основную тему или идею текста
    2. Быть привлекательным и запоминающимся
    3. Быть лаконичным (не более 10 слов)
    4. Быть на русском языке

    Предложи один наиболее подходящий заголовок.
    


# Agent: Редактор
## Final Answer: 
"Человекоподобные роботы Apollo: будущее автоматизации и производства"

Результат

Markdown
# Человекоподобные роботы Apollo: будущее автоматизации и производства

## Оригинальный текст
Humanoid robots are coming – and building themselves

AI-powered humanoid robotics company Apptronik and EMS provider Jabil have launched a pilot program and strategic partnership to build Apollo humanoid robots and deploy them in select Jabil manufacturing facilities. This includes the production lines that will build Apollo humanoid robots, paving the way for "Apollo to build Apollo".

As part of the pilot, newly built Apollo robots will be tested in Jabil’s factories, performing simple, repetitive tasks like inspection, sorting, kitting, and sub-assembly. Once validated, they will be deployed to Apptronik customer site. At Jabil, these robots will support workers by taking over routine tasks, allowing employees to focus on more complex work to enhance future operations.

By building and evaluating the robots function within a production environment, Apptronik and Jabil will gather valuable real-world use cases for automation in manufacturing and optimise Apollo’s AI models.  

By partnering with Jabil for large-scale production, Apptronik aims to make general-purpose humanoid robots more accessible for industries like retail, elder care, and, eventually, home use.

Jeff Cardenas, co-founder and CEO of Apptronik, says in a press release that for humanoid robots to become a reality, they need to be able to be built rapidly, at scale – and at the right price point.

“Our partnership with Jabil, along with our unique design for manufacturability and ability to have Apollo humanoid robots handling material movement and assembly tasks in the factory, are critical components needed to create a flywheel effect that could make humanoid robots ubiquitous,” says Jeff Cardenas.

Rafael Renno, Senior Vice President of Global Business Units at Jabil, states that with the company’s commitment to advanced automation and robotics, piloting Apollo is a natural next step for both the division and Jabil’s long-term strategy.

“Not only will we get a first-hand look at the impact that general-purpose robots can have as we test Apollo in our operations, but as we begin producing Apollo units, we can play a role in defining the future of manufacturing. These new technologies and applications further enhance Jabil's best-in-class capabilities to solve complex challenges and manufacture at scale for our customers.” 

Humanoid robots to become the next US-China battleground

As reported by market intelligence provider TrendForce, China, Japan, the US, South Korea, and Germany consistently lead in industrial robot installations and are expected to invest over USD 13 billion in related projects by 2025. Governments worldwide are now increasing investments in robotics R&D to address labour shortages and rising costs. 

The US and China are pursuing different strategies in humanoid robotics, affecting pricing and application diversity. The US excels in AI development, focusing on smart robotics, autonomous systems, and military applications. Companies like Tesla and Boston Dynamics lead in manufacturing humanoid robots.

In contrast, China emphasises supply chain self-sufficiency and innovation in robotics as outlined in its 14th Five-Year Plan. Chinese humanoid robot manufacturers like Unitree Robotics and UBTECH focus on cost-effective designs and key components for mobility. China's position as the largest battery producer enhances its competitive edge in power efficiency. As these regional strategies evolve, significant price variations and diverse applications in humanoid robots are expected over the next five years.

## Перевод
Человекоподобные роботы наступают – и строят сами себя  

Компания Apptronik, занимающаяся разработкой человекоподобных роботов с использованием ИИ, и поставщик электронных производственных услуг Jabil запустили пилотную программу и стратегическое партнерство для создания человекоподобных роботов Apollo и их внедрения на выбранных производственных объектах Jabil. Это включает производственные линии, которые будут строить человекоподобных роботов Apollo, прокладывая путь к тому, чтобы «Apollo строил Apollo».  

В рамках пилотного проекта вновь созданные роботы Apollo будут тестироваться на заводах Jabil, выполняя простые, повторяющиеся задачи, такие как инспекция, сортировка, комплектация и сборка компонентов. После проверки они будут развернуты на объектах клиентов Apptronik. В Jabil эти роботы будут поддерживать сотрудников, беря на себя рутинные задачи, что позволит работникам сосредоточиться на более сложной работе для улучшения будущих операций.  

Создавая и оценивая функциональность роботов в производственной среде, Apptronik и Jabil соберут ценные реальные примеры использования автоматизации в производстве и оптимизируют модели ИИ Apollo.  

Сотрудничая с Jabil для крупномасштабного производства, Apptronik стремится сделать универсальных человекоподобных роботов более доступными для таких отраслей, как розничная торговля, уход за пожилыми людьми и, в конечном итоге, для домашнего использования.  

Джефф Карденас, соучредитель и генеральный директор Apptronik, заявляет в пресс-релизе, что для того, чтобы человекоподобные роботы стали реальностью, они должны быть способны быстро производиться в больших объемах и по доступной цене.  

«Наше партнерство с Jabil, а также наш уникальный дизайн для производства и возможность того, что человекоподобные роботы Apollo будут заниматься перемещением материалов и сборкой на заводе, являются критически важными компонентами, необходимыми для создания эффекта маховика, который может сделать человекоподобных роботов повсеместными», — говорит Джефф Карденас.  

Рафаэль Ренно, старший вице-президент глобальных бизнес-единиц Jabil, заявляет, что с учетом приверженности компании передовым технологиям автоматизации и робототехники, пилотирование Apollo является естественным следующим шагом как для подразделения, так и для долгосрочной стратегии Jabil.  

«Мы не только получим возможность на собственном опыте оценить влияние, которое универсальные роботы могут оказать, тестируя Apollo в наших операциях, но и, начиная производство единиц Apollo, сможем сыграть роль в определении будущего производства. Эти новые технологии и приложения еще больше укрепляют лучшие в своем классе возможности Jabil для решения сложных задач и масштабного производства для наших клиентов».  

Человекоподобные роботы станут новой ареной соперничества между США и Китаем  

Как сообщает поставщик рыночной аналитики TrendForce, Китай, Япония, США, Южная Корея и Германия неизменно лидируют по количеству установок промышленных роботов и, как ожидается, к 2025 году инвестируют более 13 миллиардов долларов в связанные проекты. Правительства по всему миру увеличивают инвестиции в исследования и разработки в области робототехники, чтобы решить проблемы нехватки рабочей силы и роста затрат.  

США и Китай преследуют разные стратегии в области человекоподобной робототехники, что влияет на ценообразование и разнообразие применений. США преуспевают в разработке ИИ, сосредоточившись на интеллектуальной робототехнике, автономных системах и военных приложениях. Такие компании, как Tesla и Boston Dynamics, лидируют в производстве человекоподобных роботов.  

В то же время Китай делает акцент на самообеспечении цепочками поставок и инновациях в робототехнике, как это изложено в его 14-м пятилетнем плане. Китайские производители человекоподобных роботов, такие как Unitree Robotics и UBTECH, сосредоточены на экономически эффективных конструкциях и ключевых компонентах для мобильности. Позиция Китая как крупнейшего производителя аккумуляторов усиливает его конкурентное преимущество в энергоэффективности. По мере развития этих региональных стратегий в ближайшие пять лет ожидаются значительные колебания цен и разнообразие применений человекоподобных роботов.

## Анализ качества перевода
### Анализ качества перевода:

#### 1. **Точность перевода (сохранение смысла):**
Перевод в целом сохраняет смысл оригинального текста, однако есть несколько моментов, где точность перевода может быть улучшена:
- В оригинале фраза "paving the way for 'Apollo to build Apollo'" переведена как "прокладывая путь к тому, чтобы «Apollo строил Apollo»". Это корректно, но можно было бы использовать более точный вариант, например, "создавая условия для того, чтобы «Apollo строил Apollo»".
- В оригинале "flywheel effect" переведен как "эффект маховика". Это технически верно, но в контексте бизнеса и технологий лучше использовать более понятный для русскоязычной аудитории термин, например, "эффект синергии" или "эффект масштабирования".

#### 2. **Полнота перевода (отсутствие пропусков):**
Перевод практически полный, но есть небольшие упущения:
- В оригинале "Jeff Cardenas, co-founder and CEO of Apptronik, says in a press release that for humanoid robots to become a reality, they need to be able to be built rapidly, at scale – and at the right price point." переведено как "Джефф Карденас, соучредитель и генеральный директор Apptronik, заявляет в пресс-релизе, что для того, чтобы человекоподобные роботы стали реальностью, они должны быть способны быстро производиться в больших объемах и по доступной цене." Здесь пропущено уточнение "at the right price point", что можно было бы перевести как "по приемлемой цене".

#### 3. **Сохранение стиля и тона:**
Стиль и тон перевода в целом соответствуют оригиналу. Однако в некоторых местах текст звучит немного более формально, чем оригинал. Например, фраза "These new technologies and applications further enhance Jabil's best-in-class capabilities to solve complex challenges and manufacture at scale for our customers." переведена как "Эти новые технологии и приложения еще больше укрепляют лучшие в своем классе возможности Jabil для решения сложных задач и масштабного производства для наших клиентов." Здесь можно было бы использовать более нейтральный тон, например, "Эти новые технологии и приложения еще больше расширяют возможности Jabil, позволяя решать сложные задачи и производить продукцию в больших объемах для наших клиентов."

#### 4. **Правильность терминологии:**
Терминология в переводе в основном корректна, но есть несколько моментов, которые можно улучшить:
- В оригинале "sub-assembly" переведено как "сборка компонентов". Это корректно, но более точным термином было бы "сборка узлов" или "сборка подузлов".
- В оригинале "general-purpose robots" переведено как "универсальные роботы". Это верно, но можно было бы использовать более точный термин "роботы общего назначения", который чаще используется в технической литературе.

### Предложения по улучшению:
1. **Уточнение терминологии:**
   - "Flywheel effect" → "Эффект синергии" или "Эффект масштабирования".
   - "Sub-assembly" → "Сборка узлов" или "Сборка подузлов".
   - "General-purpose robots" → "Роботы общего назначения".

2. **Уточнение перевода:**
   - "At the right price point" → "По приемлемой цене".
   - "Paving the way for 'Apollo to build Apollo'" → "Создавая условия для того, чтобы «Apollo строил Apollo»".

3. **Корректировка стиля:**
   - Уменьшить формальность в некоторых местах, чтобы текст звучал более естественно для русскоязычной аудитории.

### Заключение:
Перевод в целом качественный, но требует небольших уточнений в терминологии и стиле. С учетом предложенных улучшений текст станет более точным и естественным для русскоязычной аудитории.

***

Содержание

  1. Что такое ИИ-агенты и где они применяются
  2. Агентный фреймворк CrewAI
  3. Установка CrewAI и создание нового проекта
  4. Агенты в CrewAI
  5. Создание задач для агентов в CrewAI

Практикум

  1. Создание ИИ-системы автоматического перевода и редактирования текстов

Аватар пользователя Мирослав Кунгуров